登錄 註冊 搜索 風格 論壇狀態 論壇展區 我能做什麼

>> .
邦泰中國論壇長江兩岸 → 周杰倫英文發錯音摸耳朵掩飾尷尬 卡梅隆救場糾正發音

  發表一個新帖子  發起一個新投票  回復本主題 您是本帖的第 62 個閱讀者
  標題:周杰倫英文發錯音摸耳朵掩飾尷尬 卡梅隆救場糾正發音 樹形   打印   收藏   推薦  
     帥哥喲,離線,有人找我嗎?
    
    
    等級:新手上路
    文章:10
    積分:168
    註冊:2011-01-15
給hslpridet發送一個短消息 把hslpridet加入好友 查看hslpridet的個人資料 搜索hslpridet在的所有貼子 點擊這裡發送電郵給hslpridet 引用回復這個貼子 回復這個貼子 樓主
發貼心情 周杰倫英文發錯音摸耳朵掩飾尷尬 卡梅隆救場糾正發音
周杰倫近日在宣傳電影《青蜂俠》時,誤將英文單詞“挑戰”發錯音,卡梅隆·迪亞茲趕緊邊笑邊解圍。跨年夜,周董在美國舊金山開演唱會,他坦言自己*兩句英語闖美國和加拿大。 卡梅隆糾正發音 據臺灣媒體報道,電影《青蜂俠》去年12月28日上映,周董去年與女主角卡梅隆·迪亞茲到歐洲做宣傳。周董坦言電影中的英文是事后配音,聽起來仍算流暢。不過,接受英國媒體專訪時,周董似乎太緊張,在用英文對話時出現了差錯。當時,周董想表達飾演加藤對他是一大挑戰,而他也喜歡挑戰。孰料,周董竟將“挑戰”一詞(Challenge)講成“Talenge”。 出錯后,周董不得不向一旁的卡梅隆求救,卡梅隆先是點頭表示贊同周杰倫所言,再低聲將“挑戰”的更衣柜發音糾正。周董只有頻頻用手摸耳朵掩飾尷尬。 兩句英語打天下 跨年夜,周董在舊金山開演唱會,與歌迷共度節日。提到在好萊塢拍攝的《青蜂俠》,不少老外看了預告以為周董英文很棒。不過,周董如實自曝僅*兩句英語打天下,“老外跟我打招呼,我就說Nicetomeet you(見到你很高興),然后ByeBye(再見)就沒有了。”周董稱,在洛杉磯拍電影時,聽朋友說開車7小時可到舊金山,很想感受在美國開車長途旅行,這次總算圓夢。周董還笑說,拍這部片讓他體驗到好萊塢大預算,大制作,深感“有錢真好!” 周董坦言,出門最大樂趣是逛街尋寶,在溫哥華時逛樂器行,買了一把小吉他,一路上愛不釋aniae126手。周董還透露,賺的錢歸媽媽管,他要用必須先問媽媽,他最大夢想是開吉他店,但媽媽一口否決,于是不敢再提。 簽名檔:------------------------------------------------------------ 廢鐵回收
發貼IP已設置保密 2011-01-27 18:35
       

 1   1   1/1頁      1    

 快速回復:
發貼表情
讀取發帖表情...
字體顏色 字體背景顏色 格式取消 粗體 斜體 下劃線 超級連接 插入圖片 Flash圖片 realplay視頻文件 Media Player視頻文件 引用 清理代碼
讀取心情圖片...
顯示簽名    內容限制:字節.



Powered by bangtai Copyright © 2006 bangtai.Com All Rights Reserved.
頁面執行時間 00.07813 秒, 3 次數據查詢