回到首页
□ 站 内 搜 索 □
請輸入查詢的關鍵字:


標題查詢 内容查詢

一言九鼎     
三地風采     
四面楚歌     
五洲學興     
六庫全書     
七七鵲橋     
八方傳媒     
九命怪貓     
十萬貨急     

 
戈扬 翱翔的自由鸟/为戈扬痛哭,让我们大家一起哭吧/挪威的森林
發佈時間: 1/21/2009 5:56:01 PM 被閲覽數: 274 次 來源: 邦泰
文字 〖 自動滾屏

新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!  
 收件箱 :  bangtai.us@gmail.com
 
 
 

     

        挪威的森林
 

     
让我将你心儿摘下
试着将它慢慢溶化
看我在你心中是否仍完美无瑕
是否依然为我丝丝牵挂
依然爱我无法自拔
心中是否有我未曾到过的地方啊
那里湖面总是澄清
那里空气充满宁静
雪白明月照在大地
藏着你不愿提起的回忆
你说真心总是可以从头
真爱总是可以长久
为何你的眼神还有孤独时的落寞
是否我只是你的一种寄托
填满你感情的缺口
心中那片森林何时能让我停留
那里湖面总是澄清
那里空气充满宁静
雪白明月照在大地
藏着你最深处的秘密
或许我不该问
让你平静的心再起涟漪
只是爱你的心超出了界线
我想拥有你所有的一切
应该是我不该问
不该让你再将往事重提
只是心中枷锁该如何才能解脱

来源: 十三点/文學城


   
宾雁


Birds In My Eye       lauya
     
1. 雪鹭


2.雪鹭


3.鹮鸟


4. 清晨时的雪雁


5.雾中雪雁



6. 雪雁
   
 

Long Life - Bliss

 

 
 

戈扬——翱翔的自由鸟
 
 
安琪(巴黎)

     2009年1月18日,我们敬爱的戈扬大姐在纽约去世了,享年94岁。
     

    戈扬大姐是我所遇见过的一位具有高尚品质的坚强女性。她从延安时代的"红衣少女",到长期从事记者生涯,担任「观察家」杂志主编,这位将自己的一生奉献给共产主义事业的女革命者,当她所维护的那个执政党将枪口对准自己的人民时,她毫不犹豫地采取了最果决的态度,永远地与这个党彻底决裂了。
    
    八九"六四"后,戈扬年逾七旬流落异国。她从零开始,身处逆境而从不言悔,乐观开朗地面对生活中的各种困难和繁杂琐事。她甚至独自一人踩着没膝大雪去洗衣店;搭乘地铁时,手里总是拿着抄在纸条上的英语单词边走边记。此刻,国内许多与她同时代的人,大多正在温馨的家乡故里,儿孙绕膝,享受着天伦之乐。如戈扬一样寥寥无几的"老革命者",无一不是满载荣誉――包括受尽屈辱后的平反,和与之相关的优厚待遇,焕发着经济利益带来的精气神,日子过得有滋有味。而戈扬,在她最应该得到关怀和照顾的高龄,却义无反顾地走上了不归路。那样决绝。那样从容。那样大义凛然。尽管她在陌生的国度,一无所有,但她最终拥有一颗自由的心灵。她的独立意志和在大是大非问题上决不苟且的精神,赋予她一种高贵的气质。上个世纪九十年代初,我有幸去看望老人,距我1987年在深圳特区第一次见她相隔五年,感到她精神面貌上的大变化。那是一种得以解脱枷锁、还原为人的坦率和真实。见到我和同去的朋友,戈扬大姐一边爽朗地大声聊天,一边烧菜做饭。随后,她拿出几首诗读给我们,诗中有一种彻悟和超然的哲思,我当即照抄下来,保留至今。十多年来,我在美国访问时,曾多次拜访过她,每次都让我感慨不已。2003年11月下旬再见戈扬时,她已与钦慕她一生的原马克思主义理论家、早年脱离革命定居海外的司马璐先生于两年前成婚。长达半个多世纪的爱情故事,在两位老人八旬之年才"终成眷属"。个中悲欢与历史沧桑,令人泣歌。
    
    戈扬青年时代投笔从戎,参加革命。历经风雨和磨难,荣辱备至。半个世纪后的古稀之年离国出走,在美国完成了人生的最后历程。这种结局本身,为我们谱写了一首生命的赞歌――自由之歌!
    
    戈扬的身世可谓非凡传奇,她的一生,是有尊严的一生。由衷的钦佩和惊叹,让我对这位老人怀着深厚的感情和敬意。
    
    戈扬,请一路走好!
    
    安琪
    
    2009年1月20日于仰光
    
    
    附戈扬打油诗三首:
    
    其一
    
    家其和高皋,你们两位好;
    
    熟人都问候,一群自由鸟;
    
    我宿大西洋,君栖香榭岛;
    
    故国云天隔,相思何时了?
    
    
    其三
    
    我爱睡,我爱睡,
    
    不卧毡,不盖被。
    
    片石枕头,蓑衣铺地,
    
    震雷掣电鬼神惊,
    
    我当其时正酣睡。
    
    
    闲思张良,闷想范蠡
    
    说甚孟德,休言刘备
    
    三四君子,只是争些闲气。
    
    怎如我,展开眉头,
    
    解决肚皮,且一觉睡。
    
    管什么玉兔东升,
    
    红轮西坠。
    
    
    其三
    
    糊涂诗
    
    黑漆皮灯笼,半空萤火虫。
    
    粉墙画白虎,黑纸写乌龙。
    
    茄子敲泥磐,冬瓜撞木钟。
    
    昏天无明日,哪有是非公?
    
    安琪于1991年10月抄录于戈扬在纽约的陋室
 
 
 
 
戈揚先生病逝 享年94歲
 
 
川流不息     2009-01-19
 

据网友来信及网上消息:美東時間1月18日凌晨12時16分,戈揚女士病逝紐約法拉盛醫院,享年94歲。(戈揚生於1916年1月15日)。

戈扬(1916-2009)原名树佩华,浙江海安人。中国著名女记者、作家。曾长期担任中国作家协会主办的《新观察》主编。

早年向往革命,仰慕共产党,1935年在镇江参加共产党外围组织「读书会」,是活跃分子,开始发表作品。1937年毕业于江苏镇江师范学校。同年参加战地救亡工作。曾参加台儿庄战役,并曾到延安在邓颖超手下工作。1941年参加新四军。她回忆说,当时的共产党是有理想、有正义的要求抗日也是爱国的。我们青年就在这样一股热潮中参加了共产党。

历任新四军新华支社主任、新华分社社长,新华社华中分社副主任、华东总分社副总编辑,新华社上海分社社长,上海《解放日报》驻京办事处主任等职。

1957年被错划为右派。文化大革命中,前后下放劳动改造21年。20年前《新观察》因众所周知的原因停刊,戈扬并被再次开除党籍。其后到美国定居至今。国内也几乎没有她的消息,晚年因健康不佳,没见发表文章。2004年4月開始出現老人癡呆症前兆,眼睛看不清東西,聽力也在逐漸消失,說話吃力,住在纽约法拉盛的养老院。所幸的是,2002年9月23日,86歲的戈揚,與几十年前同在镇江参加活动的小同乡,83歲的司馬璐结为连理,算是有亲人在。

下面是曾在新華社工作多年,《墓碑-中國六十年代大饑荒紀實》的作者、《炎黃春秋》雜誌社副社長楊繼繩,2008年10月16日趁來紐約開會之便,前往養老院探望臥床多年的前新華社上海分社社長、原北京《新觀察》主編戈揚。 (曾慧燕/攝影)


 
 
 
 
被中共拒之门外的流亡老人
 
刘宾雁、苏绍智、戈扬
 
 
 

(博讯2005年2月11日)
    
     
     (博讯 boxun.com)

    王南(VOA华盛顿报导)前改革派中共领导人赵紫阳上个月去世后,流亡海外的老资格中国自由派知识分子纷纷撰文寄托哀思。他们年轻时就投身共产党革命,有些人如今已在髦耋之年,但是,在1989年六四镇压事件之后却一直无法叶落归根。共产党已经把他们当做“敌人”而排拒在国门之外,而他们又怎样看待当年曾为之奋斗的共产党呢?
    
    *刘宾雁:几位流亡老人典型*
    
    旅居美国的作家、前中国官方主要报纸《人民日报》记者刘宾雁在农历正月十五就要迎来八十大寿,而他的流亡生涯也快有17年了。
    
    刘宾雁20岁就加入了中国共产党,那时共产党还没有取得内战胜利。中共建立政权后,刘宾雁不久就沦为“右派”,1980年代“平反”之后不久,又成了“资产阶级自由化分子”,党籍也被开除。1988年3月,他来到美国,第二年发生了震惊中外的六四镇压事件,从此他一直旅居异乡。他的经历可以说是好几位流亡老人的典型。
    
    *苏绍智:主张自由化被开除*
    
    前中国社会科学院马列研究所所长、今年82岁的苏绍智1949年以前也参加过大学校园内的左翼活动。他在1953年加入了中国共产党。1987年,他因为主张“自由化”被开除了党内外一切职务,后来长期流亡美国。
    
    *王若望金尧如:流亡海外客死他乡*
    
    当年的“战友”如今成了“敌人”。旅居海外的一些前老共产党员因为支持民主自由、反对1989年的镇压行动等原因被当局列入了不得入境的“黑名单”。两位年轻时投身左翼革命、晚年和共产党分道扬镳的知识分子王若望和金尧如先后于2001年12月和2004年一月客死在美国。刘宾雁感慨说:“现在流亡在外面的老共产党干部、共产党员,有的人资格还比我老,已经有两位已经先后去世了,都是因为得了癌症。一位是来自上海的王若望,一位是从香港过来的金尧如。他们大概资历差不多,都比我早几年加入共产党。那我按次序来说,是第三个得了癌症的,这在过去被认为是得了绝症。”
    
    *年老患病却难回国*
    
    患了直肠癌的刘宾雁希望能够回中国生活在子女身边治病休养,但是一直无法如愿,连他的中国护照也过期失效了。
    
    苏绍智说,当他想回国看一看的时候,中国驻美领事馆要他写“交代”材料,他拒绝认错,只好作罢:“都这么多年了,为了回去一趟把自己的所谓名誉都毁了。我当然不干。”
    
    *多年投身民主自由*
    
    因六四事件而下台的前中共总书记赵紫阳上个月去世,终年85岁。中国官方不忘在盖棺定论时写下他“犯了严重错误”的结论,但是还是给他留了个“同志”的称呼。而“同志”这个词早已和刘宾雁、苏绍智这样的人无缘了。不过,在刘宾雁看来,被当局称为“同志”也不再是什么荣誉的事情了:“叫不叫我(‘同志’),我根本不在乎,---现在这个共产党。我根本不在乎它把我看成什么人。”
    
    尽管被共产党开除,但是,历尽坎坷的刘宾雁却说,他仍然相信共产主义是人类一种可贵的乌托邦式的理想,而且和在西方国家看到的民主并不矛盾。他说,他当年投身共产党就是为了争取民主和自由:“既为民族得到自由,也为了个人得到自由。我可以发展我自己,我可以做更大的贡献。是为了这个目标走进共产党的,假如早知道变成这个样子,谁会参加呢?”
    
    *共产党内仍有好人*
    
    曾经是中共马列主义研究权威的苏绍智说,他仍然相信马克思主义是一门令人尊敬的学说,但是他说,马克思主义绝不应该是什么神圣的指导原则,更不等于一党专制。
    
    苏绍智提到,不再认同共产党的老党员,其实也包括那些仍然在“党内”的人。他提到了前《人民日报》总编辑胡绩伟:“过去入党即使是感到有一定理想,现在都感觉到共产党确实变了。所以现在不但我们被开除的人觉得没有必要回到共产党,而国内很多人呢,虽然还在党内也对这个党并不重视,例如胡绩伟讲得很清楚嘛: ‘我不能和你们保持一致!’”
    
    刘宾雁认为,即使是在今天,共产党内仍然有很多“好人”,他仍然愿意把他们看做是自己的“同志”和“朋友”。
    
    *昔日“同志”分道扬镳*
    
    但是,一些当年的“同志”和“朋友”如今却成了两条路上的人,失去了共同语言。刘宾雁提到,他当年的某些作家“朋友”听说很快就要组团访问美国,参加文化活动,他们即使和他近在咫尺,估计也不会互通音讯了。
    
    *流落至今并无悔意*
    
    刘宾雁说,如果他在共产党体制内谨言慎行,学会“说假话”,也能享受到“富贵荣华”,然而流落至今,他并无悔意:“我就看到很多老记者,在共产党里干了一辈子记者,地位也很高,顺顺当当一辈子,结果一本书都出不来,也就是说,你给人民留不下什么东西。你说这种人生有什么可羡慕的呢?”
    
    苏绍智提到,当初中共负责宣传部门的左派人物胡乔木欣赏他的写作才干,希望他能跟着自己干。他笑着说,如果他不乱说乱动,大概至少能做到社科院的副院长。不过,苏绍智说,他并不为自己大胆敢言而付出的代价感到后悔:“你要么不要讲,要讲就不要怕。”
    
    *戈阳司马璐:依然做着“同样的梦”*
    
    原《新观察》主编戈阳女士在1930年代就参加了中共的活动,如今这位89岁的老人也流亡异乡。她在美国和当年去过延安的司马璐结为白发夫妻。戈阳如今住在纽约的老人院。1937年加入中共而后又在1940年代脱党而走的司马璐曾写过一篇文章说,他和戈阳“孩童时代”就投身共产党,当时“实在不懂得什么是共产主义”,他们追求的也就是“自由平等民主人权”,而今天,---他写到,他们还在做着“同样的梦”。
 
 
 
 
为戈扬痛哭,让我们大家一起哭吧

   
   严家祺

2009-1-18
   
   今天早上,戈扬大姐去世。戈扬大姐是她儿女的母亲,她不仅属于她的儿女,而且属于我们大家,属于中国。

   戈 扬的去世,我们深感悲痛。戈扬为了中国的光明前途,早年到延安,参加革命,为中国革命和中国的新闻事业做出了巨大的贡献。戈扬也是邓颖超的好友。1989 年4月19日,戈扬以《新观察》主编的名义和张伟国就胡耀邦去世在北京召开“座谈会”。张伟国是《世界经济导报》注北京办事处负责人,由于“座谈会”的发 言刊登在《世界经济导报》上,引起邓小平不悅。最後导致《世界经济导报》总编辑钦本立下台。江泽民因处理《世界经济导报》事件“有功”,当上了“总书记 ”。
   戈扬就是因为这一“事件”,遭到了陈希同的点名,流亡在美国而不能回到自己的祖国。
   戈扬的去世,使我们想起王若望、刘宾雁。我在这里,为戈扬、为王若望、为刘宾雁,还要为赵紫阳、为包遵信、为天安门的死难者大声痛哭。
   我希望,我们的哭声,将象1978年11月“第一次天安门事件”的“翻案”那样,最终导致“第二次天安门事件”在我们祖国大地上恢复正义。
   我不信,我的祖国——伟大的、有五千年历史的中国就没有正义。
   车轔轔,马箫箫,哭声直上干云霄!

/ 博讯

 


上兩條同類新聞:
  • 看《赤壁》/时代裂变毛泽东/毛泽东成事手段/ 毛泽东仇视知识分子钩沉/周恩来...
  • 俺来翻译不折腾/不折騰找到最佳翻譯:NO Z turn!